No exact translation found for التزام ائتماني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التزام ائتماني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le paiement complet de l'obligation garantie (et la fin de tout engagement de crédit) éteint la sûreté et met fin à l'opération garantie.
    وبالتسديد التام للالتزام المضمون (وانتهاء أي التزام ائتماني) ينقضي الحق الضماني وتنتهي المعاملة المضمونة.
  • d) La Banque nationale de Roumanie a informé les institutions de crédit et les institutions financières des obligations qui leur incombent en vertu des dispositions de la résolution 1747 (2007).
    (د) أبلغ مصرف رومانيا الوطني المؤسسات الائتمانية والمالية بالتزاماتها وفقا لأحكام القرار 1747 (2007).
  • Il a fait observer que dans la décision de la Cour suprême citée à cet effet, la Cour ne s'était pas prononcée sur ce que seraient, le cas échéant, les obligations fiduciaires de la Couronne vis-à-vis de la Première Nation dans le cadre de la cession ou de l'extinction des droits de cette dernière, sur la question de savoir s'il y avait eu violation d'une quelconque obligation de cette nature, et sur les recours éventuellement disponibles.
    وتشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا لم تحدد في قرارها المقتبس في هذا الصدد التزامات العرش الائتمانية، إن وجدت، إزاء الأمة الأولى أثناء عملية التنازل عن حقوقها، ولم تقرر ما إذا كان أي انتهاكٍ قد حدث لهذه الالتزامات، وما هي سبل الانتصاف المتاحة في حال حدوثه.
  • La particularité du Programme consiste à octroyer un appui financier et un soutien aux groupes de femmes autochtones qui ont un profil organisationnel bas, un rôle économique minimum et que les institutions méconnaissent, pour lancer un processus de consolidation économique organisationnelle de nature à renforcer les groupes et leurs projets afin de les mettre à même d'accéder à d'autres types d'appui avec de grands engagements : crédits, fonds autorenouvelables, etc.
    وتتمثل خصوصية البرنامج في منح الدعم المالي لمجموعات نساء الشعوب الأصلية ذوات الملامح التنظيمية البسيطة، والفرص الاقتصادية النادرة، والرعاية المؤسسية القليلة أو المعدومة، ومواكبتهن من أجل الشروع في عملية التدعيم التنظيمي داخل المناخ الاقتصادي الذي يساهم في تعزيز المجموعات ومشاريعها بما يفضي إلى وصولها إلى نوع آخر من الدعم بالتزامات أكبر، من قبيل الائتمانات والصناديق الدائرة، إلخ.
  • Les États parties s'engagent à prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans d'autres domaines de la vie économiques et sociale, a fin d'assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme, les mêmes droits.
    فيما يتصل بحصول المرأة على القروض، يعمل مصرف الائتمان العقاري الوطني بغواتيمالا، بوصفه مؤسسة مالية لدولة غواتيمالا، تتمتع باللامركزية وبالاستقلال الذاتي، ولها شخصية قانونية وذمة مالية خاصة وأهلية كاملة لاكتساب الحقوق والدخول في التزامات، على تشجيع الأنشطة الائتمانية الموجهة نحو المرأة.